Перевод "bolt of lightning" на русский
Произношение bolt of lightning (боулт ов лайтнин) :
bˈəʊlt ɒv lˈaɪtnɪŋ
боулт ов лайтнин транскрипция – 30 результатов перевода
Everybody's freaking out.
And then, like a bolt of lightning, it came to me.
Telethon!
Все были в ярости.
И тут, как лучик света, это пришло ко мне.
Телемарафон!
Скопировать
I hate that thing.
It's like a bolt of lightning.
I have an idea. Why don't we play Rock, Paper, Scissors.
Я ее ненавижу.
Она как вспышка молнии.
Сыграем в Камень-Ножницы-Бумага.
Скопировать
What happened?
Just as you was a-steppin' out of the coach, a bolt of lightning struck.
Lucky we weren't all blasted into the next world.
А что произошло?
Как только вы вышли из кареты, ударила молния.
Нам повезло, что мы не отправились в мир иной.
Скопировать
I'm a trifle dazed.
There was a bolt of lightning just as I arrived.
We heard it strike.
Я немного ошеломлён.
Была вспышка молнии, когда я приехал.
Мы слышали этот удар.
Скопировать
-He won't have it long. He left a call for 7:00 AM.
It's a wonder a bolt of lightning don't come down and strike you all dead!
What's that?
Но это ненадолго, в 7 утра у него свидание.
Почему хляби небесные не разверзнутся и не поглотят вас?
- Что это?
Скопировать
But I'm a superstitious man.
be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt
And that I do not forgive.
Но я суеверный человек.
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния... я все равно буду винить людей, сидящих в этой комнате.
Но этого я не прощу.
Скопировать
What's your opinion, Professor?
You noticed the bolt of lightning striking the window at that moment...
According to the theories of certain spiritualists... When a seance is interrupted like that... The invoked spirit is inextricably linked to the place...
Какое ваше мнение, профессор?
Вы заметили, что молния ударила именно в ту минуту.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Скопировать
One of the accused, Mary Easty, ran for the church to profess her innocence.
Suddenly, there was a clap of thunder, and she was struck by a bolt of lightning.
In the court's mind, God himself had spoken, forbidding the evil witch from even entering his house.
Одна из обвиняемых, Мэри Эсти, пришла в церковь исповедовать невиновность.
Внезапно раздался раскат грома, и её ударило молнией.
Согласно суду, сам Бог говорил, что запрещает злой ведьме являться на пороге его дома.
Скопировать
Doc, you're my only hope.
Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating... 1.21 gigawatts of electricity is a bolt
- What did you say?
Док, ты моя единственная надежда.
Марти, мне жаль, но единственный источник энергии, способный создать 1. 21 гигаватт электричества, это разряд молнии.
- Что ты сказал?
Скопировать
This is the answer.
It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10:04 p.m.
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work.
Это ответ.
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10:04 вечера, в следующую субботу!
Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
Скопировать
- What did you say?
- A bolt of lightning.
Unfortunately, you never know when or where it's ever going to strike.
- Что ты сказал?
- Разряд молнии.
К сожалению, нельзя узнать, когда и где она ударит.
Скопировать
I honestly think you're disappointed...
I haven't been struck by some retributive bolt of lightning. I'm happy for once in my life.
Can't you let me enjoy it?
А кому надо это скрывать?
Мама, я думаю ты разочарована, ...что меня не покарал какой-нибудь гром небесный.
Раз в жизни я счастлива.
Скопировать
Teal'c's gone.
Did we just get struck by a big bolt of lightning?
That's what it looked like.
Тилка нет.
Нас только что ударило...молнией?
Выглядело похоже.
Скопировать
Storm, fry 'em.
A bolt of lightning into a huge copper conductor.
I thought you lived at a school.
Штоpм, поджaрь иx.
Удaр молнии в мeдный проводник.
Я думaл, ты живёшь при школe.
Скопировать
Now how do I get out of there?
And then it hits me like a bolt of lightning.
The pick.
Как теперь мне отсюда выбраться?
А потом меня озарило.
Ковыряние.
Скопировать
There isn't an anomaly scarier than a thunderstorm on the plains, especially when you're six years old.
I remember watching a bolt of lightning split an oak tree in my grandfather's yard.
I'd climbed it just a few hours before.
Нет аномалии страшнее, чем гроза на равнине, особенно если тебе шесть лет.
Я помню, как увидела вспышку молнии, расколовшую дуб во дворе у деда.
Я залезала на него буквально несколько часов назад.
Скопировать
When I first saw Elizabeth... it... it felt like a...
A bolt of lightning?
It had never happened before.
Когда я впервые увидел Элизабет... я почувствовал...
Вспышку молнии?
Такого раньше не случалось.
Скопировать
I mean, there's been no press coverage, no change in my poll numbers.
, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn, and hit them like a bolt
- I got it!
О нас не сообщают СМИ, результаты опросов не изменились.
Я согласен, нам нужно что-то крупное и привлекающее внимание, что-то, что схватит людей за уши, накричит на них в мегафон и ударит их словно молния.
- Есть!
Скопировать
This isn't the first time some idiot messed around with a headstone.
Well, unless this "idiot" is a skilled stonecutter or carries around a bolt of lightning, this was done
She was being punished.
Это не первый раз, когда какой-то идиот портит надгробия.
Что ж, если этот "идиот" не квалифицированный каменщик, который их изготавливает, то это сделал кто-то другой.
Она была наказана.
Скопировать
Do you have anything else?
Wanna chuck a bolt of lightning at me, or something?
I'm joking.
Что еще есть для меня?
Может, типа молния и все такое?
Я шучу.
Скопировать
It's an idiom.
But the literal translation is "bolt of lightning."
Embrasse-moi.
Это идиома.
Но дословный перевод - "удар молнией".
Поцелуй меня.
Скопировать
Coup de foudre.
The literal translation is "a bolt of lightning."
In French, it can also mean "love at first sight."
Удармолнии(фр.)
Дословный перевод - "удар молнии".
На французском это также значит "любовь с первого взгляда".
Скопировать
In French, it can also mean "love at first sight."
But a bolt of lightning happens to be exactly what we need right now.
For what?
На французском это также значит "любовь с первого взгляда".
Но удар молнии - это именно то, что тебе сейчас нужно.
Для чего?
Скопировать
It doesn't like an imbalance, and it tries to correct it by having an electric current flow.
In the case of a thunderstorm, that's a bolt of lightning.
And it's the same process that governs the paramecium's behaviour, but on a tiny scale.
Дисбаланс ей жутко не по нраву и она пытается его исправить посредством электрического тока.
В случае с грозой получается вспышка молнии.
Поведением инфузорнии управляет уменьшенная копия такого же процесса.
Скопировать
Well, it says here the agents from warehouse Eight got lucky.
It was struck with a bolt of lightning, shutting it down long enough to snag and bag.
- Got lucky? - Yeah.
Ну, здесь говорится, что агентам с Хранилища 8 повезло.
Она была поражена молнией, и этого хватило, чтобы заключить горгулью.
- Повезло?
Скопировать
And then...
I swear to God, Ben, it was struck by a bolt of lightning.
It was a miracle.
И затем...
Клянусь Богом, Бэн Его ударило молнией.
Это было чудо.
Скопировать
What if I'm just some guy who was struck by lightning?
- I don't think that bolt of lightning Struck you, barry.
I think it chose you.
Просто какой-то парень, в которого ударила молния.
Я не думаю, что молния просто ударила в тебя, Барри.
Я думаю, она тебя выбрала.
Скопировать
Can you remember anything specific about it? Anything at all.
It was like a bolt of lightning kick-started my heart.
It was like... someone let the air back in the room.
А ничего необычного в памяти не осталось?
Ну, когда меня ударило солнце, я почувствовал, будто молния ударила и запустила мне сердце...
Словно... кто - то открыл окно в душной комнате
Скопировать
Even if the Doctor stops the Dalekanium, this place is still gonna get hit.
Great big bolt of lightning!
Electricity all down the building!
Даже если Доктор снимет далеканиум, в здание всё равно ударит молния.
Огромная вспышка!
Электричество будет везде!
Скопировать
One to go.
He shot out of there like a bolt of lightning.
So you saw him leave the restaurant?
Осталась ещё одна.
Он выбежал отсюда, как молния.
Значит, Вы видели, как он покидал ресторан?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bolt of lightning (боулт ов лайтнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bolt of lightning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боулт ов лайтнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение